In 1823 a French liberal economist
called Jérôme-Adolphe Blanqui visited England and Scotland. The narrative of
his travels was later published under the title Voyage d’un jeune Français en Angleterre et en Ecosse, pendant l’automne
de 1823. The book was discussed at length and quoted from quite extensively
in The Westminster Review (Vol. 4, 1825,)
a quarterly British publication founded by the political radical Jeremy Bentham.
The editors of The Westminster Review justified their
interest in the book thus:
The book we are now going to notice is
neither the work of a slanderer of our women, our institutions and our manners,
like the famous performance of the Knight of the Hulks, alias the Chevalier
Pillet; nor is it the production of an outrageous Anglomane, furious in defence
of everything English, for no other reason than because he misunderstands our
language, and can misapply some misquoted passages from our poetry: but it is
the genuine effusion of a genuine Frenchman, sufficiently inclined to libéralisme of all kinds, and equally
disposed to regard with indulgence the barbarism of our customs, and with
horror our treatment of his great idol Bonaparte. It is in short a publication,
which will be looked upon in the French provinces, and among certain classes in
the French capital itself, as an
authority on the subject of England; and it is on this account, and because
we know that it expresses the opinion of nine-tenths of the French, on the
subject of English manners, that we shall notice it at so much length here.
Naturally, what is of most
interest to us here on this blog is the French visitor’s view of English food:
…. At last the author is
introduced, "avec le cérémonial inévitable, dans la salle à manger (dining-room).
“The dinner, without soup,
consists of a raw and bloody beef-steak, plentifully powdered with pepper and spices, and covered with slices of
horse-radish, similar, in appearance
and size, to the chips which come from under the plane of the carpenter. The
beef-steak is immediately followed by a plate or two of vegetables in naturalibus, that is to say, plain
boiled: then a cruet-stand with five or six bottles, containing certain drugs, out of which you choose
the ingredients necessary for giving some taste to the insipid mess. Sometimes
a fowl succeeds these dishes of the primitive
ages: but the English themselves agree that
chickens with them, are tougher than beef, and therefore they prefer ducks.
I was thus enabled to understand, why our deck on quitting Havre was so crowded
with French fowls. [We appeal to every one who has ever been in France, whether
the flesh of French fowls does not resemble ivory in all but whiteness.] The
dinner finishes with a heavy tart made of cherries, plums, or apples, according
to the season— taking care always to leave the stones in them.”
So much for the dinner—now
for the wines and the dessert:
“The English have rather more
variety in their drinks: the porter, the small beer, and the ale, which is between the two, and better than
either. The wines in use are port, madeira, and sherry, which they drink
always without water, though abundantly charged with brandy. From thence,
perhaps, arises the bright scarlet complexions, injected with blue, and the
carbuncled noses of almost all the English gastronomes. After the raw beef and
potatoes were removed, we were consoling ourselves, in our absence from France,
by talking of its glory and its pleasures, when the waiter appeared with the
dessert, consisting of an enormous cucumber, flanked with four raw onions
bedded in watercresses: des gateaux de
plomb (plumb-cakes) worthy of their name, and what he called Cheshire
cheese. At the sight of these preparations for poisoning us, we all deserted
the table. Let it not be said that the description of a dinner is an
unimportant matter: besides, English good cheer being absolutely the same in
every inn, tavern, and hotel, in the three kingdoms, it is right to prepare
Frenchmen for the enjoyments they are to expect on the other side of the
channel.”
One of the most popular English cookery books
at the time of M. Blanqui’s visit was Apicius
Redivivus, or the Cook's Oracle, by the eccentric Dr. William Kitchiner, first
published in 1817. The 1823 edition (I am not sure about the earlier editions)
includes a recipe for “Potatoes fried in Slices or Shavings” – which you may or
may not agree are a form of “chips,” “crisps,” or even “French Fries.” Take that, M. Blanqui.
Potatoes fried in Slices or Shavings.
Peel large potatoes, slice them about a
quarter of an inch thick, or cut them in shavings round and round, as you would
peel a lemon; dry them well in a clean cloth, and fry them in lard or dripping.
Take care that your fat and frying-pan are quite clean; put it on a quick fire;
watch it, and as soon as the lard boil, and is still, put in the slices of
potatoe, and keep moving them until they are crisp; take them up and lay them
to drain on a sieve; send them up with a very little salt sprinkled over them.
No comments:
Post a Comment